【正见网2026年01月15日】
原文:
屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。
渔父见而问之曰:“子非三闾大夫与?何故至于斯?”
屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。”
渔父曰:“圣人不凝滞于物,而能与世推移。世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?众人皆醉,何不哺其糟而歠其醨?何故深思高举,自令放为?”
屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣;安能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴湘流,葬于江鱼之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎?”
渔父莞尔而笑,鼓枻而去。
乃歌曰:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”
遂去,不复与言。
解:
屈原即此已经被流放了,他游历于江流溪潭之间,行走歌吟于山泽湖畔,颜面脸色显的那么憔悴,形体容貌显的那么枯槁。
渔父看见后就问他说:“你不就是那个楚国的三闾大夫吗?(为何落到如此地步)为什么来到这里?(变成了现在这个样子?)”
屈原说:“世间的人都已经(堕落而)被污浊了,只剩下我孤独的保持着(内心的)清澈,大家都像喝醉酒一样(沉迷在欲望之中),只剩下我保持着(大脑的)清醒,所以你才见到我被流放到这里。”
渔父说:“圣人是不会被凝滞在‘物’的层面上的,所以能随着世界的变化而变化。世间的人都变得污浊了,为什么不设法让导致污浊的泥流出来,让(大道的)波(在回旋运转中)飞扬,(使得世界重新变得清澈通明)?大家都像醉酒一样沉迷,为什么不去重新哺育酿造的酒糟而让它变得恬淡不再醉人?为什么想的那么多,把自己举的那么高,自己令自己放任而为?”
屈原回答说:“我听说,刚洗干净头发的人肯定会弹拍干净他的冠帽,刚洗完澡的人必定会抖振干净自身的衣服。我怎么能让我自身察觉清醒的认识受到这些外物的汶汶干扰?宁可奔赴湘江的激流,葬身于江鱼的腹内。我怎么能让皓皓的洁白,而蒙蔽于世俗的尘埃中呢?”
渔父莞尔一笑,鼓动着桨枻而(泛舟)远去。
乃因此而歌唱着:“沧浪的水清(的时候)啊,可以洗干净我的冠帽,沧浪的水浑浊(的时候)啊,可以洗干净我的脚。”
(渔父)就这样离开了,不再和屈原对答。
说明:
对于古文,正确的翻译可能和如今大多数人的理解会有很大的不同。毕竟现在这个时代读懂古文对于大多数的人来说已经很难。人们往往只是在参考他人的见解中去理解,如果别人的见解有误,难免不会衍生出错误的理解。
当然,仁者见仁,智者见智,这里并不是说别人翻译的就一定不好,每个人其实都是在分享自己的见解与体会,是否可信还得靠读者自身的良知判断。
传统文化被严重误解是普遍的事实,但是能够清楚的认识到这一点的人却相对不多。错的当作是对的,且大行其道的现象更是常见。通过分享归真向善的体会,我们希望人们能意识到传统文化在当下人们的理解中已存在着巨大变异。
以本文为例,在我们的层次理解看来,目前通行的翻译表达的意思,实际上是对《渔父》的误解。例如,一些关于这篇文章的赏析中是这样说的:“渔父希望屈原走一条与世浮沉、远害全身的自我保护的道路。”里面居然还说:“渔父是在劝屈原与世俗同流,不必独醒高举。”前者实际是一种明哲保身之路,后者则为同流合污之举,其实这都是人们道德观念堕落后的内心表现。
原文被曲解的关键是对“淈泥扬波”与“哺糟歠醨”的理解。
被曲解的翻译是这样理解的:“世上的人都肮脏,何不搅浑泥水扬起浊波,大家都迷醉了。何不既吃酒糟又大喝其酒?为什么想得过深又自命清高。以至让自己落了个放逐的下场?”
按照这样的翻译,渔父的确是在“劝”屈原同流合污!问题是,这样的翻译正确吗?!
《说文解字》对“淈”字的解释是这样的:
(淈) 浊也。今人汨乱字当作此。按洪范汩陈其五行。某氏曰。汩、乱也。书序汩作。汨、治也。屈赋汩鸿。谓治洪水。治乱正一义。卽释诂之淈、治也。某氏注尔雅引诗淈此羣丑。其勿反。从水。声。古忽切。十五部。一曰滒泥。多汁成泥。一曰水出皃。上林赋。潏潏淈淈。
可见,对于“淈”字的理解各异,取其中“治洪水“及“水出儿”的含义将“淈泥扬波”理解为治理并让导致污浊的泥自然地流出,让水重新变得清澈透明。此时,对于渔父所要表达的含义就完全不同了。这里渔父要表达的意思就变成了在劝屈原,去找到症结,解决问题,无需过分忧虑。
“哺糟歠醨”也一样,醨,就是度数低的酒,既然酒醉人,那么就通过改进“酿”酒的工艺,让“酒”的度数低而不再醉人就好了。而且,以上给出的建议才是对症的做法。这样翻译上下呼应,意思一致。传递出来的善意,要比目前通行的翻译好多了。
不妨理性判断一下:“圣人不凝滞于物,而能与世推移。”而渔父作为一个知道的高人,怎么会堕落到劝屈原同流合污的地步?可见,曲解后的翻译谬之千里。
渔父的歌:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”画龙点睛地指出了渔父所要表达的“圣人不凝滞于物,而能与世推移”的境界。若能悟道,自能体会出其中的妙意,可惜屈原未能明悟。
文中渔父的“圣人之道”和屈原执着后的“自令放为”形成了鲜明的对比,也预示了屈原的见解局限和他选择的结局。
可能有人说,这个渔父像是道家的高人,道家不是讲无为的吗?为何给出这样看似有为的建议做法?对比屈原的“自令放为”和履行好上天交给他的作为三闾大夫的责任,后者更能符合大法高层次上的“大道无形”“自然无为”的境界。
由此可见,对于关键内容的错误理解是导致人们误解的楚辞《渔父》一文的重要原因。现代人用滑下来的道德标准去评判古人的智慧,是很难理解古人的思想行为的,面对现代观念的冲击,保持良知,守住道德,归真向善,才能领悟传统文化的真正内涵。

