修炼笔记:“法轮大法好!”

天真


【正见网2009年02月09日】

不由的又想起那位来自加拿大的年轻男同修在天安门广场那一声令人动容的呼喊:“法轮大法好!”……

记得曾经在“明慧”上看过同修的一篇文章,其中有这样一段文字:另外空间中前来助阵除恶的孙悟空看到这位同修身上的法轮,即恭恭敬敬的作揖道:“法轮大法好!”看到这段描述,我心中一震,忽然悟到:“法轮大法好”原来也是一句问候!这句话体现的是生命对于大法的认同和选择,其实同时也是(至少应该是)生命对造就了他们的宇宙大法的崇敬问候。

“由于汉字是特殊的文字,它和天上的字很近似。汉语和天上的语言也很近似,因为它是神直接给人创造的文化,而且在中国奠定的是半神文化,那么字的形和音都与宇宙有着连带关系。这和西方的文字,和其他民族的文字,有很大的区别。因为其他民族的文字从某种意义上讲啊,其实是神给人创造的一种符号,目地是接了缘之后在那个地区等法,为了能够使在那里的等法的人正常的生活而临时给人交流的一种符号。”(《二零零四年纽约国际法会讲法》)

以英语为例。英文中的正式问候语“How do you do?”和不大正式但更为流行的”How are you (doing)?”其实内涵都很浅,甚至仅仅局限于人的健康方面,没有汉语“你好!”的“好”在中国的半神文化中所积淀下来的那种丰富内涵,尤其是不能很好的体现出对被问候者所表达的敬意。而“法轮大法好!”对应的英文翻译”Falun Dafa is good”则失去了中文所具备的很多内涵,因为英文听起来局限于对大法的静态认可与接受层面,当然这种正面的态度本身就体现出生命对大法的赞美与敬意,但是缺少的是神传文字所表达出的那种生命通过问候向大法直接表达敬意的感动。

“每一个词的概念,它的内涵,都是经过千万年历史的实际演出而走过来的,历史过程中孕育了语言中的内涵。主要是指汉语。”(《美西国际法会讲法》)神在传给人“你好”这句问候语的时候,其真正目地也许并不是为了授人以交流的手段,而是为了使人能够在历史过程中确切的理解其内涵,从而在今天懂得并珍惜“法轮大法好!”这一救命大诀,得到宇宙大法的救度。

“法轮大法好”和“师父好”毫无疑问是整个宇宙之中最为神圣最为重要的问候语。从古至今无数人问候过他们自己的师父,可是只有我们这些有幸成为大法弟子的才真正有资格问候师尊:“师父好!”这种资格是宇宙众生求之不得的。而“法轮大法好”则是师尊留给众生的,以便他们借此表明对大法的正面态度,使自己被宇宙大法选择。师尊在《二零零七年纽约法会讲法》中讲过:“如果在这场迫害期间谁敢说‘法轮大法好’,不用多了,就这一句发自内心的话,这个人一定归位!” 可见“法轮大法好”这么简短的一句话对于众生而言是多么非同小可!这不是一个生命随便轻松可以说出来的戏言,能否真心的说出这句话意味着生命在邪恶的迫害当中表明自己对于大法的态度,所以真正能够说出这句话来对于那些被邪恶毒害了的人来说是那么难,而那些做的到的人却是那么可贵。现实中,越来越多的人经大法弟子慈悲劝善后知道了真相,认识到大法的美好,或摆脱了疾病,或化险为夷,已经数不胜数,这是大法慈悲于人的奇迹。但愿更多世人相信“法轮大法好”,抓住这个千古以来唯一的得救机缘。


“法轮大法好!”不修炼的朋友,请珍视这世间最慈悲的救命福音!

添加新评论

今日头版

大陆文集