【正见网2007年06月26日】
编者按:为了弘扬中国神传文化,清除邪党文化的影响,在教育领域的大法弟子用在大法中修出的正见,开始着手编写一套中国正统文化教材。因为是刚刚起步,难免有所不足,我们需要世界各地的大法弟子,尤其是教育领域的大法弟子的参与和指正。我们诚挚的希望使用这份教材的同修,能将上课中所遇到的问题,以及教材的优缺点反馈给我们,以便我们不断的修改提高,使教材更加充实完整。同时,我们也欢迎更多有意愿参与教材编辑写作的同修加入進来,共同完成教材的编著。
【原文】
受人牵制(1),曰掣肘(2),不知羞愧(3),曰厚颜(4)。好(5)生议论,曰摇唇鼓舌(6);共话(7)衷肠(8),曰促膝(9)谈心。
【注释】
(1)牵制:以某种力量限制对方,使不能全力進行某事。
(2)掣肘:指牵制、阻碍他人做事。掣,音撤,牵引。肘,音帚,手臂。
(3)羞愧:羞耻、惭愧。
(4)厚颜:厚脸皮。比喻不知羞耻。
(5)好:音浩,喜欢、喜爱。
(6)摇唇鼓舌:卖弄口才从事游说或煽动。
(7)话:说,当动词用。
(8)衷肠:内心的情意。衷,内心。
(9)促膝:膝盖相接近,形容坐得很靠近。引申为倾谈或密谈。促,靠近。
【语译参考】
做事时受到别人的限制,称为“掣肘”;不知道羞耻,称作“厚颜”。喜好发表议论,从事煽动游说,叫做“摇唇鼓舌”;彼此坐得很靠近,倾诉内心情意,谓之“促膝谈心”。
【说故事时间】
宓子贱,春秋鲁国人,孔子的学生。
宓(音福)子贱被鲁国国君派去治理?(音胆)父,上任前,他担心鲁君听信谗言,让他做起事来绑手绑脚,无法依自己的理想施展抱负,因此临行前,向国君请求派两个亲信随他一同前往?父。
到了?父,当地的官吏纷纷前来拜见新长官,宓子贱便叫随同前来的两个鲁君亲信书写记录。当这两个人提笔写字时,他就在一旁不时地拉扯他们的衣袖、手臂,使得他们没办法好好书写,以致于字写得歪歪斜斜的。宓子贱见他们字写得乱七八糟,就大发脾气,训斥了一顿。这两个人觉得十分委屈、懊恼,便向宓子贱请辞。宓子贱非但没有挽留,还不客气的说:“你们的字写得太差劲了。赶快回去,赶快回去!”
两个亲信回去后,向鲁君报告:“我们根本没法替宓子贱写字。”鲁君问:“为什么呢?”他们回答说:“他叫我们写字,却不时地拉扯我们的手臂,让我们没办法好好书写,字写坏了,他又对我们乱发脾气,?父的官员都对他的行为啼笑皆非。这是我们辞职回来的原因。”鲁君听了,想了一想,恍然大悟,叹一口气说:“宓子贱是用这个方法来劝谏我啊!我时常干扰宓子贱,使他不能依自己的方法好好做事。没有你们两个人,我差点又犯了同样的错误。”
【动动脑、想一想】
◎ 看完宓子贱的故事你有什么感想?请和大家分享你的看法。
◎ 许多成语和人的形体、五官有关,请举例说明。
附录:
宓子贱治?父,恐鲁君之听谗人,而令己不得行其术也。将辞而行,请近吏二人于鲁君,与之俱至于?父。邑吏皆朝,宓子贱令吏二人书。吏方将书,宓子贱从旁时掣摇其肘。吏书之不善,则宓子贱为之怒。吏甚患之,辞而请归。宓子贱曰:“子之书甚不善,子勉归矣。”二吏归报于君,曰:“宓子不可为书。”君曰:“何故?”吏对曰:“宓子使臣书,而时掣摇臣之肘,书恶而有甚怒,吏皆笑宓子,此臣所以辞而去也。”鲁君太息而叹曰:“宓子以此谏寡人之不肖也。寡人之乱子,而令宓子不得行其术,必数有之矣。微二人,寡人几过。” (《吕氏春秋・具备》)
备注:
本段原文参考三民书局发行之《幼学琼林》