古文精选今译:父子齐名

郑重


【正见网2013年05月31日】

【原文】

周盘龙子奉叔率二百骑陷阵,虏众万余,张两翼以围之。一骑突围出,还报奉叔没虏阵。盘龙方食,闻报弃箸,持矛弛马,直奔虏营,呐声撼天。虏素畏盘龙,闻声披靡。时奉叔已大杀虏,突出阵外。盘龙不知,乃四面冲击,久不出。奉叔复跃马入阵以助。父子两骑,驰骋于虏众数万中,如入无人之境。盘龙父子,由是勇名播北国,莫不惮焉。

——《齐书》  

【注释】

周盘龙:南朝兰陵(今山东苍山西南)人,历事齐、宋两朝,多有战功。

陷阵:攻入敌人的阵地。     

披靡:溃败。          

播:传布,传扬。          

北国:北方少数民族居住地区。

【今译】

周盘龙的儿子周奉叔,率领二百骑兵,攻入敌人的阵地。敌人有一万多人,张开两翼来包围他们。一个骑兵突出重围,回来报告说:“周奉叔部没入了敌人的阵地中。”周盘龙正吃饭,听到报告,扔下筷子,拿着长矛,骑上快马,直奔敌营而去,喊声震天。

敌人一向害怕周盘龙,听到喊声,敌军立即溃败下来。

当时,周奉叔已经杀了很多敌人,并冲出阵外。周盘龙并不知道,便四处冲杀搏击,很久没有出来。周奉叔再次纵马杀入敌阵,帮助父亲。

父子二人骑马,驰骋于数万敌人之中,如入无人之境。

从此以后,周盘龙父子,英勇之名,传扬到北国,北国人听到他们的名字,没有不害怕的。  

【附言】

这则短文,叙事精彩,用词精练,例如记叙周盘龙,“闻报弃箸,持矛驰马,直奔虏营,呐声撼天”,寥寥十六字,即含周盘龙的英勇形象,跃然纸上。整篇短文,似行云流水,脍炙人口。读来令人振奋,眼前仿佛呈现出周盘龙、周奉叔父子驰骋沙场、奋勇杀敌的身影,也使我们对“上阵父子兵”的说法,有了更确切的理解。

添加新评论

今日头版

人物

神传文化网专题