古文精选今译:锦裘绣帽

郑重


【正见网2013年05月27日】

【原文】

晟每将合战,必锦裘绣帽。前行指导。怀光见之,乃谓晟曰:“将帅当持重,岂宜自表饰以示贼也?”晟曰:“晟久在泾原,军士颇相畏服。故欲令其先识,以夺其心耳。”

——《旧唐书•李晟传》  

【注释】

晟:李晟,唐朝将领。

合战:联合作战。此指与李怀光的军队联合作战。

怀光:即李怀光,唐军将领。

表饰:修饰,修饰外表。     

夺:征服,占领。 

【今译】

李晟每当将要与李怀光部联合作战,一定穿戴上锦裘绣帽,在前面指挥引导。

李怀光看见了,就对李晟说:“作为将帅应当谨慎稳重,哪里适宜自我修饰,让敌人很容易的看见呢?”

李晟说:“我在泾原统兵很长时间,士兵们很害怕我,所以想让他们先认出我来,目的是温暖他们的心理。”  

【附言】

这段故事,讲的是唐德宗在位期间的事。德宗在位初年,泾原兵在路过京城时发动叛乱,将德宗皇帝赶出了皇宫。

唐将李晟和李怀光,率部协同作战,联合平叛。由于李晟曾担任泾原军的将领,治军严整,很有威望,所以他便在指挥作战时“锦裘绣帽”,穿戴整洁鲜明,以便让自己统帅过的士卒,辨认出自己,目的是从心理上震慑和征服叛军。李晟的这个办法,古代兵书上叫做“不战而屈人之兵”,现代的叫法,就是“心理战”。

添加新评论

今日头版

人物

神传文化网专题