古文精选今译:老者之智,少者之决

郑重


【正见网2012年10月18日】

【原文】

及车驾南伐,丕与广陵王羽,留守京师,并加使持节。诏丕、羽曰:“留守非贤莫可。太尉年尊德重,位总阿衡;羽朕之懿弟,温柔明断。故使二人留守京邑,授以二节,赏罚在手。其祗允成宪,以称朕心。”丕对曰:“谨以死奉诏。”羽对曰:“太尉宜专节度,臣但可副贰而已。”高祖曰:“老者之智,少者之决,何得辞也。”

——《魏书•神元平文诸帝子孙列传》

【今译】    

等到皇帝(北魏孝文帝元宏)率领大军南征,太尉丕和广陵王羽,留守京都,被授权总管朝政。皇帝下诏书给丕、羽二人,说:“留守都城,一定要贤德的人。太尉一直总揽朝政,年高德重,地位相当于当年辅助商汤的伊尹。羽是我的亲弟,性格温柔,处事果断。所以请你们二人,留守京都,授予你们掌握权柄和赏罚大权。希望你们办事稳当,执法公正,能符合我的心愿。”

丕对皇帝说:“我一定鞠躬尽瘁,执行你的命令。”羽也对皇帝说:“太尉适宜专任节度,臣只配做副手为宜。”

皇帝说:“老者经验丰富,少者处事决断,各有各的长处。你怎么可以推辞呢!”

添加新评论

今日头版

人物

神传文化网专题