古文精选今译:贤才,国之宝也

郑重


【正见网2012年10月14日】

【原文】

诏曰:“贤才,国之宝也。古圣王劳于求贤,若高宗之于傅说,文王之于吕尚。彼二君者,岂其智不足哉?顾皇皇于版筑、鼓刀之徒者,盖贤才不备,不足以为治。鸿鹄之能远举者,为其有羽翼也;蛟龙之能腾跃者,为其有鳞鬣也;人君之能致治者,为其有贤人而为之辅也。山林之士,德行文艺可称者,有司采举,礼送京师,朕将任用之,以图至治。”

 ——《明通鉴》

【今译】

(朱元璋)下诏说:“贤德的人才,是国家的宝贝。古代的圣王努力访求贤才,就拿殷高宗对于傅说,周文王对于吕尚来说,那二位君主,难道是智力不足吗?他们所以要急切地在筑墙的人和屠夫中间访求人才,那是因为没有足够的贤才,就不能把天下治理好。鸿鹄之所以能够飞得很远,那是因为它们有羽翼;蛟龙之所以能够飞腾跳跃,那是因为它们有鳞鬣;君主能够把天下治理好,那是因为有贤德的人辅佐。在野的人士中,有相当德行和才学的,各地方政府应该访求荐举,恭敬地送他们到京师来,我要任用他们,以求达到天下大治。”

添加新评论

今日头版

人物

神传文化网专题