诺查丹玛斯对当今时代的准确预言(4)

明言


【正见网2012年02月21日】

第四章 准确预言苏联东欧剧变

邪恶旧势力在世间的力量因为过于庞大,而经历了一次解体。
第9纪第94首

弱小的帆船队靠拢集中
强大的敌人高高站在城墙上耀武扬威
弱者進攻了!连布拉迪斯拉巴都震撼了!
纽白科与麦森
站在了异教徒的一边

这首诗预言东欧弱国联盟反击苏联。

第三、四行出现的地名全都是捷克和斯洛伐克的城市。从这里就可看出这首诗预言东欧弱国会团结起来,联手对付苏联。第二次世界大战使国际舞台上各种力量的对比发生了较大的变化:战后的苏联成为拥有强大政治、经济、军事实力的超级大国。60年代末,苏联参与争夺世界霸权,以欧洲为重点,侧重于扩充军备,积极对外扩张。苏联的大国沙文主义和大党主义使许多弱小的东欧国家深受其害。苏联推行的霸权主义外交政策,特别是武装侵捷和阿富汗,不仅受到世界人民的反对,使苏联在外交上处于孤立地位,而且加重了它的国事负担,制约了苏联经济的发展。1989年,东欧国家经济每况愈下,人民抛弃了共产党,抛弃了社会主义制度。东欧的剧变也加速了苏联的解体。终于在1991年12月25日,号称强大的苏联,一个在国际舞台上举足轻重的泱泱大国,土崩瓦解。

第6纪第77首
英文:
  Through the fraudulent victory of the deceived,
  Two fleets one, German revolt:
  The chief murdered and his son in the tent,
  Florence and Imola pursued into Romania

  中文旧译:
自被欺骗者的虚假的胜利
  一国之中出现两支舰队
  德意志的叛乱 蓬勃浩荡
  首领被戳 子嗣隐于乡间
  又被逐至罗马尼亚

中文新译:
  被欺骗的虚假胜利,
  一国之中出现两个舰队,
  德意志最终反抗;
  首脑被杀,他的儿子在帐篷里,
  佛罗伦萨和伊芙娜追入了罗马尼亚。

这首诗预言了在20世纪80年代末到90年代初的东欧剧变中,东德和罗马尼亚剧变的情形,这两个地名在诗中都直接被提及。

本诗前两句是关于东德的预言,其中“被欺骗的虚假胜利,一国之中出现两个舰队”,预言的是第二次世界大战后,表面上德国人民被协约国从纳粹统治中解救了出来,但是对于德国东部在苏军占领下的人民而言,是“被欺骗的虚假胜利”,他们从纳粹的统治出来后又落進了苏联的魔爪,苏联的军队在占领地大肆掠夺财物,有上百万的德国妇女被苏军强奸;不仅如此,苏联在其占领的东欧地区强迫各国建立了亲苏的政权,成立了东欧集团,和西欧国家和美国進行了长期的冷战,德国被分裂为东德和西德两部分,使得“一国之中出现两个舰队”。关于东德的产生,第6 纪第 44首,也有相关的预言。

然而东德人民憎恨苏联的残暴统治,许多东德人投奔自由西德,于是东德树立起了分隔东西的柏林墙,但在其后的几十年里,许多东德人依然冒着生命危险逃离东德。直到1989年,东欧的形势发生了变化,东德放宽了对公民出境的管制,结果出现了东德历史上第三次逃亡热潮;1989年,从东德逃往西德的人民多达三十四万人。同时东德各大城市包括莱比锡、德累斯顿、波茨坦、马格德堡、耶拿等地爆发不同规模的抗议示威,1989年11月4日东柏林爆发 50万人参与的大游行,6日莱比锡50万市民上街游行。在强大的压力下,东德政府于11月7日宣布集体辞职,9日民主德国宣布其公民无需申报特殊理由即可办理护照,东德居民获得迁徙的自由,不久东德居民开始翻越柏林墙前往西德,此后曾经令人恐惧的柏林墙形同虚设,两德居民实现了自由迁移,东德的民主化开始,东德解体了。12月1日东德议会通过宪法修正案,完成了剧变。1990年3月18日,东德大选,东德基民盟和东德社民党成立了联合政府,5月18日东德新政府决定东德与西德合并,德国迈向了统一。

本诗后两句“首脑被杀,他的儿子在帐篷里,佛罗伦萨和伊芙娜追入了罗马尼亚”,预言了东欧另一个社会主义国家,罗马尼亚在1989年的发生剧变。

1989年末,东欧大陆的动荡波及到了罗马尼亚,12月15日,罗马尼亚边境城市蒂米什瓦拉,发生了群众示威,12月17日万余名“蒂米什瓦拉”民众举行游行示威,反抗暴政,当天有二十四人被杀害。12月20日,示威群众继续抗议,人数增加到五万,是日有数千人遭到杀害。日后,在市郊发现三处坟墓,挖掘出尸体四千五百具。随后游行示威逐步向罗马尼亚全国蔓延,以至首都布加勒斯特。12月22日,军方在全国人民示威的压力下表态:不再向人民开枪。与此同时,反对派成立“救国阵线”,宣布接管罗政府一切权力。同日,罗马尼亚独裁者齐奥塞斯库夫妇在逃亡途中被群众认出,旋即被捕。25日,齐氏夫妇被解押至一座简陋军营。经“特别军事法庭”数小时审判后,判处死刑,立即执行。齐奥塞斯库被杀时他的子女也被捕,其中他的小儿子,曾经担任罗马尼亚共青团书记的尼库被关押多年后于1996年8月因肝病去世。所以预言中说“首脑被杀,他的儿子在帐篷里”。

至于最后一句,“佛罗伦萨和伊芙娜”都是意大利的城市,位于意大利中北部的东西两面,这里代表西方自由国家的民主自由制度,意思是西方的民主自由制度最终“追入了罗马尼亚”,暴政终于垮台。

以前,人们认为此诗预言十六、十七世纪里风起云涌的反对皇帝特权的斗争,他们认为诗的最末一行的“罗马尼亚”是“罗马之地”,并非现在的罗马尼亚国家。从这一句的解释足可看出,这种解释远不如上述的解释恰当、充份。

第4纪第84首
英文:
  A great one of Auxerre will die very miserable,
  Driven out by those who had been under him:
  Put in chains, behind a strong cable,
  In the year that Mars Venus ,and Sun are in conjunction in summer.

  中文旧译:
奥塞尔出生的要人悲惨死去
  被部下恶意驱赶
  上枷锁 缚草绳
  火星 金星 太阳
  夏季交会之年

中文新译:
  一个奥塞尔的大人物将悲惨死去,
  被他过去的部下赶出;
  在粗壮的绞索下,被锁着锁链,
  那一年,火星和金星,太阳在夏季交会。

这首诗准确地预言了,1989年罗马尼亚的共产党首脑,独裁者齐奥塞斯库被杀,罗马尼亚的暴政覆灭。

本诗最后一句“那一年,火星和金星,太阳在夏季交会”,交待事件发生的时间。“太阳在夏季”,是指阳历的7月农历的6月,即“午”月,因为农历的夏季为“巳午未”三个月,而“午火”为阳;“火星和金星”表明这年的农历6月为“金火”月,即“庚午”月,其前一个月为“已巳”月。1989年是“已巳”年,它的农历5月和6月,正好是“已巳”月和“庚午”月。

预言第一句的“奥塞尔(Auxerre)”是法国的一个城市,这里却是暗示一个人名,一个名字“等同于奥塞尔”的人;“尔”是古代中文的人称代词,是“你”的意思,类似的指示代词还有“斯”字,如“斯人独憔悴”等等,我们把其中的“尔”字用“斯”字代替,那么“奥塞尔(Auxerre)”就暗示了一个名字“等同于奥塞斯”的人,也就是名字叫“齐奥塞斯”的人。显然,这里是指罗马尼亚共产党的总统“齐奥塞斯库”。于是,这一句预言可以破解为:罗马尼亚总统“齐奥塞斯库” “将悲惨死去”。1989年12月25日,齐奥塞斯库和他的夫人埃列娜被一个“特别军事法庭”审判后,立即执行了死刑。

本预言第三四句“被他过去的部下赶出;在粗壮的绞索下,被锁着锁链”,预言了追捕和关押齐奥塞斯库的人,是“他过去的部下”,既顺应人民要求而背叛了罗马尼亚暴政的罗马尼亚军队。

齐奥塞斯库是罗马尼亚的独裁者,他从1965年成为罗马尼亚共产党的最高领导人,一共当政了24年多,和其他独裁者一样,他通过暴政残酷地压制人民的民主自由权利,人民生活在苦难中,而齐奥塞斯库家族成员在党政军界担任要职的不下30人。其中在罗共中央任中央委员的六七人,传说罗共中央开会,就像开家庭会议一样。当地民间流传的政治笑话讽刺了这一场面为:“社会主义是一家”。

1989年,东欧产生了动荡,有限度的政治改革成为各个政权一个选择,但是齐奥塞斯库为了维持独裁体制拒绝改革,反而更加迫害国内的民主和宗教人士,1989年9月,罗马尼亚国内反对派组织了“全国拯救阵线”,呼吁全国人民行动起来,结束独裁政权。

12月15日,在罗马尼亚边境城市蒂米什瓦拉,由于政府迫害宗教信仰,引起人民反抗。12月17日万余名“蒂米什瓦拉”民众举行游行示威,反抗暴政,高呼“要自由”、“要面包”、“要热水”、“要暖气”、“打倒齐奥塞斯库”等口号。政府命令安全警察开枪镇压。12月20日,示威群众不畏强暴,继续抗议,人数增加到五万。政府命令安全警察大肆杀戮,是日有数千人遭到杀害,日后,在市郊发现三处坟墓,挖掘出尸体四千五百具。

暴行传遍了全国,人民的游行示威也向罗马尼亚全国蔓延。好笑的是,它总是把自己宣传得一贯“伟大,光荣,正确”,以致自欺欺人。1989年12月21日上午,为了和以前一样显示人民的支持,齐奥塞斯库在布加勒斯特党中央广场召开了十万人的群众大会,在警察密布的人群里,人们举着齐奥塞斯库的画像,喊着罗共万岁的口号,一切好像几十年都没有改变。然而,在齐奥塞斯库讲话的当中,终于有勇敢的人发出了嘘声,有人喊出了“蒂米什瓦拉”,这种声音在人群中迅速弥漫开来,最后人们高喊“把死者还给我们!”、“打倒杀人犯!”、“齐奥塞斯库,我们才是人民!”,“打倒齐奥塞斯库”,正是这一声声人民的呐喊改变了罗马尼亚的历史,变成了历史的怒潮。

齐奥塞斯库命令军队开枪,但是国防部长米列亚宁肯自杀,也不愿再下令开枪了,而知道了部长死亡的第一副部长不仅没下令开枪,反而令军队撤回了军营。齐奥塞斯库只好自己逃走了。

百万示威群众冲向了“中央大厦”,齐奥塞斯库的内务部队向人民开枪,觉醒的国防军终于反戈一击,同人民并肩作战,双方激烈交火。逃跑的齐奥塞斯库夫妇,成了过街老鼠人人喊打。找了6个庇护地,都被人民打跑。最后被民众发现,扣留后移交军方。12月25日,在一座军事设施内,齐奥塞斯库夫妇被审判,并被迅速处以死刑。行刑时,当时作为罗马尼亚第二号人物:罗共中央政治局执委的齐奥塞斯库的妻子曾向行刑士兵喊道:“你们怎能向我们开枪,我曾经那么关怀你们,我是你们的母亲!”一个士兵回答说:“不,你不是我们的母亲,你是杀死我们母亲的凶手。”齐奥塞斯库被处决后,摆脱暴政的罗马尼亚人民欢庆了好几日。

就这样,貌似强大的罗马尼亚专制政权,在人民勇敢的呐喊声中垮台了,是人民勇敢的声音改变了历史,是人民勇敢的声音为自己争取到了自由。

过去一直未能破解的预言诗终于被破解出来了。奥塞尔在法国的中北部。由于不知此诗中的“奥塞尔出生的要人”所指为何人,因此很难找出与此诗相对应的史实。最后一行诗中提到火星、金星、太阳在夏季里相会(占星术中天体的接近)是非常罕见的。

第5纪第19首
悲惨的男人被彻底打倒
  他在悲愤中死去
  胜利的人们举行盛典
  以前的法令被自由的法令取代
  大公 暗壁
  两者在第七天坍倒

这是预言柏林墙的倒塌吗?

一位施行暴政的国君被打倒后,在悲愤中死去。而打倒他的人们举行了盛大的庆典,并撰写新的自由的法令来取代旧法,这便是我们能从这首诗得知的内容。

无法判别最后的“暗壁”是暗示国君的暴政,还是一堵真实存在的墙。而“第七天”是指星期天,还是指真正的第七天也无从知晓。在东欧剧变中,不是有人说:波兰用了七年,某国用了七个月,某国用了七个星期,而某国只用了七天吗?

从诗意来看,本诗应该是指前东欧独裁极权被推翻而自由的法令得以替代,同时著名的柏林墙也倒塌了。

第3纪第97首
新的法律支配新的土地
  叙利亚 犹太人 巴勒斯坦周围
  野蛮帝国行将崩溃
  太阳的世纪就要来临

这是一首预言苏联即将解体与新旧世界更替即将到来的奇特的预言诗。

以前人们认为这首诗讲的是以色列复兴或日本时代的到来,但这种理解并不恰当。

其实这是一首大预言诗。在其它诗中也有关于旧世纪终结、新世纪到来的诗,用的语句有“月亮”时代将过去,“太阳”时代将来临等,而且不只一次。“野蛮帝国行将崩溃”指的是前苏联即将崩溃。它崩溃之后新世纪即“太阳的世纪”就要到来了。

苏东剧变在1991年结束,紧接其后的1992年,就是“世界最后时期”的开始。

第4纪第80首
  英文:
  Near the great river, great ditch, earth drawn out,
  In fifteen parts will the water be divided:
  The city taken, fire, blood, cries, sad conflict,
  And the greatest part related to a union

  中文旧译1:
大河之滨大战壕
  被挖掘过的土地
  河川被分割成十五份
  城池失陷 火灾 流血
  尖叫 战斗
  大范围的地区卷入冲突

中文旧译2:
在大河附近
  巨大的战壕、泥上被挖掘出来
  水会被切断为十五段
  城市被占领,火、血、叫喊、战争
  充曩冲突

中文新译:
  大河之滨,出现大壕沟,土地被挖走,
  在15个部分里,河水被瓜分;
  城市被夺,烈火,鲜血,哭喊,悲惨的冲突,
  最大的部分与联盟有关。
  
这首诗预言了苏联解体,当然俄罗斯国家和民族还在。

本诗第四句原英文翻译将原文的“collisee”翻译为“collision(冲突)”,根据原文意义,将“collisee”转化为接近的法文单词“coaliser”,意思为“联盟”,这样使预言更好理解一些。
  诗的前两句“大河之滨,出现大壕沟,土地被挖走,在15个部分里,河水被瓜分”,表面上是讲一条含有“15个部分”的大河被分流,“在15个部分里,河水被瓜分”,分流的方式是“出现大壕沟,土地被挖走”。但是人们可以明显看出,这个预言使用了比喻的方法,这里“大河”比喻了一个国家,这个国家由15个部分组成,由于这些部分出现了很深的矛盾,即“出现大壕沟”,导致了原政权的分裂,河水被分流,“土地被挖走”。我们可以破译出,预言中的这条大河就是“苏联”,因为“苏联”正好是由15个加盟共和国组成的,分为“15个部分”,而“苏联”是世界上的大国,称得上是条“大河”,而且苏联的伏尔加河是欧洲最长的河流,也是世界上最长的内陆河流。

  原苏联的15个加盟共和国独立时间如下:
  立陶宛:1990年3月11日
  格鲁吉亚:1991年4月9日
  爱沙尼亚:1991年8月20日
  拉脱维亚:1991年8月21日
  亚美尼亚:1991年8月23日
  乌克兰:1991年8月24日
  白俄罗斯:1991年8月25日
  摩尔多瓦:1991年8月27日
  阿塞拜疆:1991年8月30日
  乌兹别克斯坦:1991年8月31日
  吉尔吉斯斯坦:1991年8月31日
  塔吉克斯坦:1991年9月9日
  土库曼斯坦:1991年10月27日
  哈萨克斯坦:1991年12月16日

俄罗斯:1991年12月25日宣布国名由“俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国”更名为“俄罗斯联邦”(1990年6月宣布收复主权)

本诗的后两句“城市被夺,烈火,鲜血,哭喊,悲惨的冲突,最大的部分与联盟有关。”预言了苏联解体后其“最大的部分” 还是一个联盟,即“俄罗斯联邦”;但是在“俄罗斯联邦” 内部的一些共和国仍然有矛盾和冲突发生,境内的鞑靼斯坦、车臣、西伯利亚等地也出现了要求独立的主张,尤其是在车臣共和国独立的问题上,发生了车臣战争,诗的第三句“城市被夺,烈火,鲜血,哭喊,悲惨的冲突”就是预言了这场战争的残酷。车臣位于俄罗斯的高加索地区,人口仅30万,却在苏联解体后因为独立问题发生了两次车臣战争,第一次车臣战争从1994年12月一直打到1995年8月,小小的车臣使俄罗斯军队伤亡惨重,打下车臣的首府格罗兹尼花了将近三个月,最后签订停火协议才结束战争;1999年8月,车臣武装分子入侵俄罗斯达吉斯坦南部地区,于是爆发了第二次车臣战争,这次俄罗斯军队吸收了上一次的教训,用了半年时间消灭了车臣独立武装的抵抗,第二次车臣战争的胜利,为当时的俄罗斯代总统普京赢得了强力形象。

为什么苏联在短时间里解体呢?400多年前,神就已经向预言家启示了这一点。

过去有人认为这首诗预言了二战中德军的闪电战和突破法国的马其诺防线,但不能恰当解释“十五段”,所以还是以上这种新的破解更为准确。

第3纪第4首
  英文:
  When they will be close the lunar ones will fail,
  From one another not greatly distant,
  Cold, dryness, danger towards the frontiers,
  Even where the oracle has had its beginning.

  中文旧译:
半月落下之际
  它们彼此不再远离
  边境上寒气 干旱 危险
  即使在神谕的出生地

中文新译:
  接近月亮时期的时候,他们将垮台,
  在离另外一个不远的地方;
  寒冷、干旱、危险,靠近那边境,
  即使在神喻产生的地方。
  
这首诗预言了发生在20世纪80年代末到90年代初的苏联东欧剧变。
本诗第一句“接近月亮时期的时候”是什么时候呢?《诸世纪》预言中的“月亮时期”在时间上讲就是邪恶势力统治时期。苏联的正式解体在1991年12月,整个东欧集团(也就是预言里所说的“他们”)的剧变,在1989年从波兰的政局变化开始,到91年底苏联解体为结局,离1992年只有几天的时间。

本诗第二句“在离另外一个不远的地方”,是说明预言第一句中的“他们”所在的地点,“他们”就是以苏联为主的东欧集团,而这里的“另一个”是指“另一个” 共产主义国家,而且苏联和中国接壤,所以“他们”的确在离中国不远的地方。

本诗后两句“寒冷、干旱,危险,靠近那边境,即使在神喻产生的地方。”進一步说明了两件有关事情的地点:“神喻产生的地方”就是《诸世纪》预言中的救世的主神出生的地方;这里“寒冷、干旱、危险,靠近那边境”就是指“寒冷”的,曾经处于“危险”对立状态的中苏“边境”,只有中国东北的气候相对于温暖湿润的法国而言是“寒冷”和“干旱”的。

这首诗就这样讲述了苏东的剧变和人类的救世主“神喻”的传出,这两件事情在时间和地点上的关系。

过去有人认为本诗讲的是中东局势和1980年苏联入侵阿富汗,其实不是的。特别是最后一句“即使在神谕的出生地”为本诗的破解提供了最明白的启示。
 
第3纪第95首
  英文:
  The law of Moscow will be seen to decline:
  After another much more seductive:
  Dnieper first will come to give way:
  Through gifts and tongue another more attractive.

  中文旧译:
摩尔人的法律失败
  后继者将更加厉害
  第聂伯河首先让步
  贡物与舌战之上
  有更具魅力的东西存在

  中文:
  莫斯科的法律将衰败,
  其后,另一个更加努力诱惑世人;
  第聂伯河首先让路,
  利用金钱礼物和花言巧语,另一个更加使人迷惑。
 
这首诗预言了“另一个”国家靠谎言和收买来支撑。

本诗第一句原来的英文翻译把原文的“Moricque”译为“More”,造成了该预言破译的困难,现根据预言意思译为“Moscow(莫斯科)”,因为把“Moricque”中的字母“r”改成“r”最近的一个字母“s”,就是“Mo s icque”,其发音就和“莫斯科”类似了;而且第三句里提到的“第聂伯河”也暗示了预言说的是苏联的事情,第聂伯河是欧洲第三大河,俄罗斯欧洲部分的第二大河,还流经白俄罗斯和乌克兰,这三个国家是前苏联的主要加盟共和国。

本诗的第一句“莫斯科的法律将衰败”和第三句“第聂伯河首先让路”预言的是同一个事情,就是苏联的解体,和东欧剧变,因为在前苏联时代,“莫斯科的法律”不仅管着苏联,实际还管着东欧集团,它们都受到“苏联最高苏维埃”的控制;而“第聂伯河首先让路”,与另一个预言苏联解体的预言相呼应,即上文用“大河被瓜分”来预言苏联解体的第 4纪第80 首,人们可以把那个预言里的“大河”看成是和“第聂伯河”一样流经前苏联那些加盟共和国的“大河”。另外,这里的“首先让路”,预言了苏联的解体是“首先一步”。

最后正邪大战的邪恶之兽,也正是因为它集中外邪恶之大成,所以变得最邪恶最有欺骗性。它对人民的洗脑最彻底,它不光洗脑,而且是彻底的邪灵附体,由于它彻底的附体在社会上,它把文化和精神中的东西也加以变异,为其邪恶所用;在这个邪灵附体的过程中,它给被它控制的人“打上了邪恶之兽的兽印”。

除此之外,它对全世界都展开了收买和欺骗,“利用金钱礼物和花言巧语”来“更加使人迷惑”。但是,再怎样的狡猾欺骗,也骗不了头上三尺的神灵;再怎么伪装,它的“假恶暴”嘴脸也暴露无遗,神已经安排好坟墓,时刻到来了。

又一首过去难解的诗被破解了。

添加新评论