诗歌评议:网上通讯



【正见网2008年10月06日】

*正见网2008年10月04日登载的诗歌:

原稿:十月寄怀
中华璀璨尽神传,盘古开天女娲先。日月哀因西兽虐,山河泣为众生煎。
腥红大陆三千里,恶黑长空五十年。破晓东方法轮转,花香四海正翩跹。

注:“西兽”指西来邪灵“共产党”,实属兽类。“花”指“优昙婆罗花”,据佛经载,此花三千年一开,盛开之时,昭示着法轮圣王正在人间正法。

修改与评注:末句“花香四海正翩跹”,“翩跹”一词不妥。此词应保留来描写舞姿。“优昙婆罗花”极小,不好做动态描写。另外,只用一个“花”字不能代表“优昙婆罗花”,哪怕作者加了注解:“花”指“优昙婆罗花”…,也不行。我们不能用一个大家都知道其内涵的词语来表示它本来不存在的内涵,然后在“注解”中说“我这个词有这个含义”。有时候根据特殊的上下文,读者可能接受作者对某一词语赋予的临时性的特殊内涵,但这种情况往往可遇不可求。故末句改为“优昙四海正花妍”。相应的,对“优昙婆罗花”的注解也改为:“优昙花”全称“优昙婆罗花”…。第一个注解:“西兽”指西来邪灵“共产党”,由于“西兽”本没有固定内涵,是作者造的新词,因此作者就可以通过注解,赋予它作者自己需要的内涵。此诗第一句中“璀璨”与作者在自己词作中用的同词有同样的问题:缺乏形象。这里哪怕用“文化”一词,虽然平淡些,也让人感觉具体些,因为这个词极常用,读者有很深印象,这也能加深读者具体、亲近的感觉。两联对仗都对得比较工整,唯“西兽”对“众生”因“西”为方位词而“众”不是,就显得特别扎眼。数字、方位、地名、人名等词,在对仗中特别敏感,一旦失对就很容易被读者挑出来。“恶黑长空五十年”称“长空”“恶黑”不太好,“青天大老爷”历来是正义、仲裁的象征,只褒不贬的。有时不那么“青”了,也是乌云遮蔽的原故。但这一联对的特别工整,改也得工整才行。换为“血红染地三千里,云黑遮空五十年”,意下如何?

原稿:“《九评》奇书”(二首)
(一)红朝末运逞繁荣,敢有“九评”敲丧钟。百载殃及人类罪,万劫不复罪滔凶;苟延邪党残喘日,只待苍天清算中。无可奈何花落去,纷纷“三退”漫江湖。
注: 江湖:意指四方各地,又暗指“江、胡”。
(二)传阅“九评”如破竹,震惊旷世一奇书。盖棺判定邪灵罪,掘墓论决中共徒。觉醒世人大潮涌,认清恶党赤魔毒。波澜壮阔夺洪势,“三退”纷纷兽印除。

修改与评注:第一首第四句“万劫不复罪滔凶”文句欠通:“滔天”是形容大水弥天、漫天,转义用来形容罪行很大。说“罪滔天”可以,但说“罪滔凶”就不通了。另外,末句尾字“湖”失韵:它与前面的“凶、中”不相押。“注”中用“暗指”一词很不好,这里应该说“隐喻”才对。是故,第一首未予登载。第二首第三、四句:“盖棺判定邪灵罪,掘墓论决中共徒”,“判”字改为“论”,因为“盖棺定论”是常用成语,有其固定的内涵。下句中“掘墓论决”就象是作者杜撰的了。要给人下结论也不必去“掘墓”,所以这四个字改为“揭底暴露”。第七句“波澜壮阔夺洪势”之“夺”不恰当,“波澜壮阔”本来就是描写“洪势”的,怎么反过来去“夺洪势”呢,改“夺”字为“起”。

原稿:国人渐已醒
西方幽灵应劫来,无产流氓暴起家。附体鬼邪遍地走,肉眼难分真与假。一看九评共产党,方知马列祸中华。

修改与评注:首句“西方幽灵应劫来”,“应劫”是承受自己应当承受的劫难,这里用词不当。改“应劫”为“末劫”。

*正见网2008年10月03日审阅后未予登载的诗歌:

原稿:正念用法器
正念用法器,如意展神通。揭谎除烂鬼,破迷救众生。

评注:韵脚“通”和“生”不相押,也就是我们在评议中多次提到的“东冬”误押“庚青”的问题。作者可上网将《词韵简编》的“第一部(平声:一东二冬通用)”和“第十一部(平声:八庚九青十蒸通用)”打印下来或复制成一个小文件,经常查阅,以避免这两个韵部的误押。

*正见网2008年09月25日登载的诗歌:

原稿:次韵苏轼《念奴娇》(中秋)
戊子中秋,大陆大法弟子为了家家团圆,采用树上挂、墙上贴、家家送等多种方式讲真相、救众生,赋此词献之。

催更月色,正神州万里,芬芳仙迹。
夜黑人迷时更急,谁送十方天碧?
玉宇琼楼,封尘谁去,光彩新家国?
苍穹如画,万重仙境历历。

莫陷人世痴迷,富贫贵贱,都是人间客。
赤兽行妖蟾鬼恶,真相千家今夕。
万古今朝,飞天归去,何用骑鹏翼?
瑶林琼树,是谁仙界吹笛?

修改与评注:序言最后一句“赋此词献之”改为“赋此词以献”。由于是次韵和词,韵脚的选择和排列限得很严,初写和词的作者会表现出一定程度的牵掣现象来。此词也是,其表现主要在全词的思路上面有些跳荡:第一行虽有“仙迹”,但由前两句来看,应当是写人间,而且是中国大陆。第二行首句“夜黑人迷时更急”以叙事的口气隐喻时势,第二句“谁送十方天碧”就有了思维的跳跃了:“天碧”可以是“碧天”的倒装,但仍然和前句内涵连接不上。第三、四行当然是写天上了。下片前两行又回到人间来,第一行对人讲人生哲理,第二行揭露邪恶本质,说明为甚么要讲真相,鼓励大家向千家万户讲真相。第三行指出真修者返归的殊胜,末行以略带想象的笔触,写天上家园的美好。如果不是受韵脚牵掣,作者不一定这样安排描写对象的顺序。一般说来,上、下片各集中笔力写一边的情况,那样会说得比较深刻和全面些。象这样来回跳荡,容易分散读者注意力或造成理解上的困难。另外,对比苏轼原词,可以看出,作者在内容上和时间安排上都受到原作一定的影响。单是在用词上,除了借用“何用骑鹏翼”外,还有“万里”“玉宇琼楼”“如画”“历历”“今夕”“归去”等词语。其中除“历”“翼”两字是韵脚必须要用外,其它各词都应尽可能避用。当然,初写和词就能写“次韵”,而且写到现在这样的水平,确实已经属于很难得,甚至可以说,学习之快确属超常。对于苏轼这首词,另一位同修恰好也有一首次韵和词,登载于正见2006年3月15日(网上地址:http://www.zhengjian.org/zj/articles/2006/3/15/36030.html),作者和读者可以参阅。为读者对比方便,下附苏轼原词:

《念奴娇》 苏轼

凭空眺远。见长空万里。云无留迹。
桂魄飞来光射处。冷浸一天秋碧。
玉宇琼楼。乘鸾来去。人在清凉国。
江山如画。望中烟树历历。

我醉拍手狂歌。举杯邀月。对影成三客。
起舞徘徊风露下。今夕不知何夕。
便欲乘风。翻然归去。何用骑鹏翼。
水晶宫里。一声吹断横笛。

另外,作者在来稿附言中问道:我依龙俞生先生的《唐宋词格律》,次韵了一首苏轼的《念奴娇》,其中套用了苏轼词中的一个成句“何用骑鹏翼?”是否合适?我看贺铸词中经常有这种现象,这里不知妥否…

这个问题倒是该问,因为它牵涉到每一个诗歌作者在学习、模仿、借鉴他人作品时的方法和限度问题。一般说来,如果自己的作品中借用了他人现成的句子,特别是带有特殊意义或者有一定知名度的句子,自己是应当加注说明一下,以示对别人劳动成果的尊重和自己诚实不欺的品格。如果是模仿别人的句式、手法(如特别的比喻等),自己装入自己需要的与之不同的内涵,那就不一定注明。如果是象作者这种情况,写和诗、和词,自己借用了原诗、词的一句甚或两句,如果自己作品后面附有原作,那也不用申明了,因为读者一看就知道你在用原作来说话,绝无窃用的嫌疑。当然,怎样用别人的东西,受不受到他人指责,也和当时人的道德观念有关系。唐代诗人王维的诗写得很好,但也存在借、化用他人诗句的问题,也有人批评。但他毕竟有那样些好诗是自己的作品,所以也就“瑕不掩瑜”,没有造成甚么名声上的损失;到了宋代,贺铸特别喜欢借用、化用他人诗词,因此当时也有一些人非常看不起这种作法。贺铸当时也有名,但不如现在这样高,近、现代的人把他推崇到了更高的地位上了。晏几道借用唐诗“落花人独立,微雨燕双飞”入词,后面的人大加赞扬,以至现在很多人都认为是他写得好,完全不知道他是用人家的东西,现代人都不把这当问题了。我们修炼人还是应有更高的要求,不可混同于常人,特别是那些品格低下的文人。

原稿:悟道
(原稿从略)

修改与评注:此篇共有五首小诗,写得不错。第五首“法中:返本归真境,时时具善心。红尘多忍辱,他日必成神”。两个韵脚“心”和“神”不属同一韵部,把第二句改为“时时善心存”,使之押韵。

原稿:三退保平安
百年赤魔猖獗,华夏苍生遭劫。 历次运动不断,皆为控制政权。可怜中华民众,横遭荼毒欺凌。尤其恶贯满盈,迫害神佛信众。如今天怒神怨,剿灭中共瞬间。眷顾生灵可怜,神留希望一线。奉劝党团队员,三退可保平安。一旦众生三退,邪党立刻完蛋。机缘转眼不再,悔恨无力回天。抛弃害人邪教,迎接明媚春天。

修改与评注:此诗的主要韵脚是“权、间、线、安、蛋、天”。第二句尾字“劫”不入韵,因此把“华夏苍生遭劫”改为“华夏苍生遭难”;第六句尾字“凌”也不入韵,把该句改为“横遭荼毒欺瞒”;第八句“迫害神佛信众”,“众”字不入韵,全句改为“活摘法徒器官”,与前一句“尤其恶贯满盈”也比较合拍;倒数第三、四句“机缘转眼不再,悔恨无力回天”,“无力回天”一词当非作者原意,用词有误,因此删去了这两句。

原稿:世人快醒悟
(第一首从略)
红尘世人苦,碌碌不知度。心痴名利情,岂知非真吾。
大法世间传,铺路把家还。世人快醒悟,莫错结法缘!

修改与评注:第二首第二句中“不知度”含主动意味,“不知道去度人”,改为“不思度”,“不思考救度人和被人度的问题”。第四句“岂知非真吾”与上句合不上,等于说“名利情”不是“真吾”,而且“吾”字平声,与仄声字“度”平仄不相押。全句改为“迷中更难悟”,与“心痴名利情”内涵相关。第二首末句“莫错结法缘”,作者想说不要错过了“结法缘”(此句也可解释为“不要结错了法缘”)。但唤醒众生不是给他们结法缘,真正与法有缘的,早就结好了。而且此句的句读为1-4读,不是五言诗应有的2-3读。因此修改前面三个字,改为“珍惜大法缘”。

原稿:修行
小隐隐高山 白云仙鹤伴 世事多变幻 悠然来静观
大隐行世间 履约红魔绊 济世福音送 救人祛劫难

修改与评注:此篇两首小诗。第一首末句“悠然来静观”,“观”字平声,与前面的仄声字“伴”不协调,末句改为“悠然静中看”;第二首末句“救人祛劫难”,“劫难”对于没有得救的人总是存在的,只是得救的人出了此难。末句改为“救人出劫难”。

原稿:讲真相
日复一日讲真相,苦口婆心天天忙,汗水泪水不言苦,挽救世人走四方。邪灵恶党撒大谎,颠倒黑白逞凶狂,编造“自焚”坑世人,祸害众生天丧。大法弟子意志刚,正念正行法掌航,斩妖除魔勇往前,定叫浊世乾坤朗。

修改与评注:本诗基本押平声韵,只有第八句尾字“丧”和末句尾字“朗”是仄声字。把第八句后面三字“天良丧”改为“丧天良”;把最后四句从新排序:斩妖除魔勇往前,大法弟子意志刚。定叫浊世乾坤朗,正念正行法掌航。这就全部押平声韵了。

原稿:诗三首
回天:运笔凝思神驰涌,往事千年古道行。空无一人升极乐,无有达者出三清。旧宇离法失神力,未见下凡返归程。法轮大法可回天,看人能行不能行。
大法造苍穹:宇宙在正法,天地亦复明。淘汰旧宇理,大法造苍穹。
提高:物质精神是一性,心性提高就长功。心性多高功多高,同化大法佛道成。

修改与评注:第一首第四句“无有达者出三清”,改为“无有修者达三清”,请参“三清”一词在道教中的常用词义。第二首的两个韵脚“明”和“穹”不相押,还是那个“东冬”混押“庚青”的问题。第三首的两个韵脚“功”和“成”不相押,还是那个“东冬”混押“庚青”的问题。因此这两首没有登载。

原稿:诗几首
近日有感(四首)
共产祸国几十年,不光杀人还毁人,腐败横行无诚信,道德底线全突破。如今襄汾大坝溃,三鹿奶粉杀婴童。表面撤掉几官员,其实只是推责任,真正祸根在中共,恶党不除国不宁。 贫富过渡毛思想,先富起来邓理论。 荒唐“猫论”成国策,抓钱“政绩”步青云。

走投无路:“社会主义”无路走,“中国特色”又独行! “改革开放”三十年,社会道德全溃崩!

“两奥”作秀狂烧钱,“神七”又要飞上天。拿着人民血汗钱,伪装盛世掩狰狞。

瞎眼虫:灿烂中华满目痍,文明古国礼无存。 如今为何道义少?行尸走肉瞎眼虫!
唤同胞:邪党杀人八千万,至今仍戮法轮功,大法弟子讲真相,千呼万唤传真理。哀我同胞多麻木,不看恶党刀下血,只顾自己名、利、情,不愿聆听善良声。将来上天灭邪党,若不退党成陪葬,至今机缘已不多,快快清醒退邪党。

修改与评注:这里的几首诗,除了“走投无路”改了一字(“年”改为“载”)予以发表外,其余各诗都是押韵的问题,而不能发表。这些问题以前也讲过了,请作者自己检查一下每首诗押韵的问题在哪里,以利自己的改進和提高。

添加新评论

今日头版

诗词曲赋