古文精选今译:衣冠禽兽

郑重


【正见网2013年03月31日】

【原文】

齐西王须善贾海,出入扶南林邑、顿逊群蛮中,贸迁诸宝,若毒冒、颇藜、火齐、马脑之类,白光烨烨然。遇东风覆舟,附断桅,浮沉久之,幸薄岸,被湿行彝阴山中。山幽不见日,常若雨将压地。西王须自分必死,寻嵌窦绝气,庶遗胔不为乌鸢饭。未入,猩猩自窦中出,反复视,意若怜之者,取戎叔、雹葖、委萎诸物,指之食。西王须方馁,甘之。窦右有小洞,栖新毳(读脆,细毛),厚尺余,甚温,让西王须,猩猩独卧于外,大寒不自恤。语言虽殊,朝夕嗢咿作声,似慰解状。如是者,一年不懈。

忽有余艎度山下,猩猩急挟西王须出,送之登。及登,则其友也。猩猩犹遥望,不忍去。

西王须因谓其友曰:“吾闻猩血可染瀱,经百年不蔫。是兽也盾,刺之可得斗许,盍升岸捕之?”

其友大骂曰:“彼兽而人,汝则人而兽也!不杀何为?”囊石加颈,沉之江。

——明代宋濂《燕书》

【今译】

齐国有个名叫西王须的人,善于做海运生意,经常出入于扶南的许多城镇和顿逊的各族部落之中,贩运各种奇珍异宝,如璋瑁、颇藜、火齐、玛瑙等类,都是些白光熠熠的货品。

有一天,在海上遇到一阵东风,船被打翻了,他急忙抓住了折断的桅杆,漂浮了很久,才侥幸靠了岸,身上衣服湿漉漉的,在彝山北面的山谷里奔走。山谷幽暗,不见阳光,常像大雨即将来临一般。

西王须自以为必死无疑,就寻找一个山洞,准备自尽,只希望遗体不被乌鸦、老鹰啄食。刚要走进山洞,有一只猩猩,忽然从山洞里走了出来,反复打量他,意思好像怜悯这个来人的样子,然后拿了大豆、萝卜、谷穗等食物,比划着让他吃。西王须正饿得难忍,便津津有味地吃了下去。

山洞的右侧有个小洞,铺垫着许多鸟的羽毛,有一尺来厚,很温暖,猩猩便让给了西王须去睡,猩猩自己却睡在洞外,天气寒冷,也不顾惜自己。它的话语虽然和人不一样,但早晚咿咿呀呀地叫唤着,好像是在宽慰他。就这样整整过了一年,猩猩也没有丝毫的懈怠。

有一天,海上突然开来了一条大船,停泊在山脚下,猩猩便急急忙忙挟出西王须,送他登上船。西王须登船一瞧,船主恰巧是自己的朋友。

船开了,猩猩还在遥望着大船,不忍离去。

西王须对他的朋友说:“我听说猩猩的血,可以染毡布,过上一百年也不会褪色。这只猩猩长得很肥大,刺死它可以得到一斗多血(这种血极其珍贵),为什么我们不登岸捕杀它呢?”

朋友听后,大声斥骂他说:“它是一只野兽,却十分像人;你虽然是个人,却十分像只野兽呀!你这种人不杀,留着有什么用?”于是,船上的人,用石头拴在西王须的脖子上,然后把他装进麻袋,推入江心,淹死了他这个衣冠禽兽。

【附言】

这则故事,辛辣地讽刺了那种恩将仇报,忘恩负义,禽兽不如的人。它告诫人们,做人要讲究信义,要知恩报恩,千万不能做“过河拆桥”、“卸磨杀驴”的事。当今之世,中共先是利用工、农、青年学生,罢工、游行、参军…帮助其夺取政权;然后就将友作敌,残酷的剥削压迫工人、农民和学生,不准人民罢工、游行,去争取民主、自由,甚至进行“六四大屠杀”,以怨报德,“卸磨杀驴”,无所不用其极。中共的个个贪官,尽皆衣冠禽兽。

添加新评论

今日头版

人物

神传文化网专题