德语 (三言两语)

奥地利大法弟子


【正见网2002年04月02日】

德语中的名词有不同的属性:阳性、中性和阴性。而许多词的词义看起来却和属性不相符。以前学德语的时候很是奇怪这些词的属性是怎么来的。近来通过学法突然悟到,许多词的属性并不是指这个词在这个空间所表示的事物的属性,而是与其所表示的事物在另外空间的真相有关。就比如太阳在这个空间很是炽热,而在德语中“太阳”(Sonne)却是阴性的。“很多特异功能看太阳,看来看去不热了,再看是黑的,再看是清凉的世界。它在这个物质空间反映是这样的,在另外一个物质空间反映是另一样的。”(《转法轮(卷二)》“人类的堕落与觉者的出现”) 又如“水”,人们往往认为是阴性的,在德语里却是中性的(Wasser),因为人所认识的物质,不论是阳性的还是阴性的,都是水所造就的。“就是这个空间的一切,人们认为的有机物质其实都来源于这个空间的水,就是水形成了一切,造就了一切。那么所认识的无机物质,实质上我告诉大家,那是更高一层水造就出来的。”(《法轮佛法(在瑞士法会上讲法)》)

中文字的结构从阴阳和五行上都很有说头,是与其所表现事物的真实体现有直接关系的。其实古德语亦是如此,他在某种程度上表达了事物在另外空间的真相。只是在历史的发展当中,随着人的不断变异,使人越来越难以感受到事物在另外空间的体现,对于原先的德语也就越来越难以掌握,于是产生了德语的变迁和改革;而变异的语言也使得人离道越来越远。

其实世界上的许多语言都是如此。

每个国家的语言都包含着这个国家所对应的天体所具有的因素。一个国家的人学自己本国的语言很容易,是因为他的生命中具有和其语言所包含的相同因素。人学外语很难,因为他的生命中不具有那样的因素。

添加新评论