学者:汉字被破坏 简体字才是元凶(视频)

【正见新闻网2012年09月01日】

《中国商务印书馆》出版的第六版〝现代汉语词典〞,其中收录〝NBA〞等239个英文词语,日前被百名学者连署举报,这本词典违反相关法规,并指控〝汉字拉丁化是对汉字最严重的破坏。〞也有学者认为,文字是一种承传〝价值观〞的工具,汉字是世界上最古老的文字,是历史最久远的象形文字,从汉字的写法上就能看出一个字的意义和它的褒贬色彩。自从中共把汉字简体化之后,现在的简体字完全看不出文字的内涵和意义。

由100多位学者联合签名的举报信,被分别送到了新闻出版总署和国家语言文字委员会。举报的内容是,《中国商务印书馆》今年出版的第6版《现代汉语词典》收录〝NBA〞等239个英语缩写词,违反了国家的相关法律法规。

这些学者认为,在词典中把英语词汇作为正文,用英文替代汉字,是把汉字拉丁化,这是对汉字的严重破坏。学者表示,外来事物不经翻译直接以英文原词或原词组的缩略形式,进入人们的语言,对汉语的安全造成伤害。例如,以〝NBA〞替代〝美职篮〞;〝国内生产总值〞,用GDP入文;〝世界贸易组织〞,用WTO入文。学者说,作为工具书,《现代汉语词典》应该在语言的规范性上,做出表率。

而更令学者担心的是,中共把汉字简体化。古汉语学者焦国标表示,自从中共建政之后,对中国的正体字进行了简化,现在的简体字完全看不出文字的内涵和意义。

古汉语学者焦国标:〝他(中共)大规模的在短短的十几年,把汉字几乎都变完了,简化的不成样子,这个情况历史上是没有的,和汉字本身的脱节,从文字上、从阅读的时候,实际上它是不和谐的,很大的工程,最后弄的是成为一种混乱,你说鸡蛋那个蛋搞成元旦那个旦,它没有意义了。〞

美国〝飞天大学〞客座教授章天亮认为,词汇只要是承传的内涵还在,那么那些外来词汇是不会对汉语造成本质性的冲突,它只不过是在日常生活中,作为一种沟通而增加的新名词而已。

章天亮表示,汉语有一些〝通神性的词汇〞,属于灵性层面的,例如意境、会意等等,也就是〝神传文化〞的内涵。

美〝飞天大学〞客座教授章天亮:〝中国人有一种跟神沟通的文化,有很深的中国人的内涵和很高的来源,那么‘天朝’这个词,就承载了很多这样的意思,由于中共的网络封锁,所以大家就想了一些词汇,去回避这个封锁,就把‘天朝’变成一个贬抑的词了,变成形容共产党了,所以这种变异的话,就比较可怕的。〞

章天亮说,中国受党文化的影响,很多的汉字词汇,已经把过去原始的正统含意给变异了。

章天亮:〝比如伟大,这是一个很好的词,但是他不断的用伟大来歌颂共产党,就把伟大这个词,赋予了很多党文化的内涵,就是类似这样的词,我觉得是共产党滥用了中国文化,或者是反着用中国文化,还有什么叫做和谐,过去孔子讲,君子和而不同,就是在构成天地间的和谐之类,这是和谐的真正含意,现在的和谐变成被抓起来不让人说话。〞

学者认为,汉字承载中华千年文化内涵和道德规范,然而简体字的出现对汉字的破坏力很大,加上共产党用中国文化的形式,来破坏中国文化的真正内涵,这无疑是给悠悠五千载文化划上一道历史伤痕。

添加新评论