古文精选今译:唐太宗遵法,不纵故人

郑重


【正见网2012年11月21日】

【原文】

濮州刺史庞相寿,坐贪污解任,自陈尝在秦王幕府。上怜之,欲听还旧任。魏征谏曰:“秦王左右,中外甚多,恐人人皆恃恩私,足使为善者惧。"上欣然纳之,谓相寿曰:“我昔为秦王,乃一府之主;今居大位,乃四海之主,不得独私故人。大臣所执如是,朕何敢违!”赐帛遣之。相寿流涕而去。

——司马光《资治通鉴》

【今译】

濮州刺史庞相寿,因犯贪污罪,被解除官职,他自己说:曾在唐太宗的秦王府工作过。唐太宗怜悯他,打算让他恢复原来职务。

魏征规劝说:“在秦王左右的人,朝廷内外很多,如果对庞相寿开此先例,恐怕人人都要依恃私人恩惠。这会使秉公执法的人,感到惧怕。”

唐太宗欣然地接受了魏征的意见,对庞相寿说:“我从前作秦王,是一个府的主人;现在处于皇帝的地位,是全国的主人,不能独自偏私旧友。大臣执行的法令如此,我怎么敢违反呢?”

于是,赐给庞相寿一些丝织品,做为礼物,送他回家。庞相寿流着眼泪,拜谢走了。

添加新评论

今日头版

人物

神传文化网专题