乐舞文学赏析:楚辞.九歌.东皇太一

仰岳


【正见网2017年12月31日】

《楚辞.九歌.东皇太一》

吉日兮辰良[1],穆将愉兮上皇[2],
抚长剑兮玉珥[3],璆锵鸣兮琳琅[4],
瑶席兮玉瑱[5],盍将把兮琼芳[6]
蕙肴蒸兮兰藉[7],奠桂酒兮椒浆[8]。
扬枹兮拊鼓[9]。
疏缓节兮安歌[10],陈竽瑟兮浩倡[11]。
灵偃蹇兮姣服[12],芳菲菲兮满堂[13]。
五音纷兮繁会[14],君欣欣兮乐康[15]。

参考注释:

[1]吉日:吉祥美好的日子。辰良:即良辰。

[2]穆:恭敬肃穆。愉,乐也。上皇:即东皇太一。

[3]抚:持。玉珥:玉制的剑柄装饰品。

[4]璆(qiú)、锵:都是玉石相碰撞而发出的声响。琳琅:琳、琅都是美玉,

[5]瑶席:瑶草编成的席垫,极为华美,用于祭祀。玉瑱(zhèn):瑱同“镇”,用玉做的压席器物。

[6]盍(hé):同“合”,将把,意思为合多物品为一把。琼,赤玉。琼芳:指赤玉般美丽的花朵。

[7]蕙:一种香草名。肴:鱼肉等菜肴。兰藉:以兰草垫底。

[8]奠:祭祀。桂酒:桂花酿制的酒,泛指美酒。椒浆:椒浸泡的美酒。都是祭祀用的美食。王逸《楚辞章句》注:桂酒,切桂置酒中也;椒浆,以椒置浆中也。言己供待弥敬,乃以惠草蒸肴,芳兰为藉,进桂酒椒浆,以备五味也。

[9]扬:举也。枹(fú):鼓槌。拊(fǔ):击打。

[10]疏缓、安歌:均指节奏缓慢的歌曲。

[11]陈:列也。竽、瑟:均指乐器。浩倡:倡同“唱”;浩倡指大声唱。

[12]灵:神灵降于巫者身上的状态,或指东皇太一。朱熹《楚辞集注》:灵,谓神降于巫之身者也;王夫之《楚辞通释》:灵,东皇太一之神。
偃蹇(yǎn jiǎn):亦作“ 偃寋 ”。宛转委曲;屈曲,这里指舞姿优美的样子。姣服:美丽的服饰。

[13]菲菲:花草香气浓郁的样子。

[14]五音:指宫、商、角、征、羽五种音调。繁,众也。繁会:众音错杂,意思如同今日的交响乐。这一句主要是描述五音的曲调配合着舞师的动作,交织而成的盛大美貌。

[15]君:此处指东皇太一。欣欣:欢喜高兴的样子。康,安也。这一句主要是描述神灵看到众生们虔诚祭祀的善心因而给予福分安康。

王逸《楚辞章句》注:言己动作众乐,合会五音,纷然盛美,神以欢欣,厌饱喜乐,则身蒙庆祐,家受多福也。屈原以为神无形声,难事易失,然人竭心尽礼,则歆其祀而惠降以祉。

参考译文:

在这良辰吉日,我用恭敬肃穆的心情来祭祀东皇太一。

我手轻持着用玉装饰的长剑,腰挂着美玉,四周万籁俱寂,玉石敲击的微声都是如此的清晰。

底下是瑶草制的席子,用玉石镇着,旁边还有着满把的鲜花。用蕙草包裹着菜肴,底下垫著馨香的兰花,奠祭的还有桂枝及花椒酿制的美酒。

我挥动着鼓槌打着鼓,跟随着缓慢的节奏,伴随着柔美的歌声。列队的竽、瑟等乐器在此时合奏著,声乐家也一同高声欢唱,神灵们下世依附着舞师们婆娑起舞。

舞师手持的香花,耀动着华美的服装,浓郁圣洁的香气弥漫着殿堂。乐师们弹奏著美妙的交响乐,神灵为之喜悦,赐与众生们快乐安康。

题解及赏析: 

《九歌》是《楚辞》中的篇名。东汉文学家王逸认为是爱国诗人屈原所做,南宋理学家朱熹则认为九歌本来是祭歌,由屈原改编。

王逸《楚辞章句》:《九歌》者,屈原之所作也。昔楚国南郢之邑,沅湘之间,其俗信鬼而好祠;其祠必作歌乐鼓舞以乐诸神。屈原放逐,窜伏其域,怀忧苦毒,愁思沸郁,出见俗人祭祀之礼,歌舞之乐,其词鄙陋,因作《九歌》之曲。

朱熹《楚辞集注》: 昔楚国南郢之邑,沅、湘之间,其俗信鬼而好祀。其祀,必使巫觋作乐,歌舞以娱神。蛮荆陋俗,词既鄙俚,而其人阴阳人鬼之间,又或不能无亵慢淫荒之杂。屈原既放逐,见而感之,故颇为更定其词,去其泰甚,而又因彼事神之心,以寄吾忠君爱国眷恋之意。

《东皇太一》是《九歌》的开篇诗歌,其地位相当重要,历代文学家都做了不少注解。

宋 洪兴祖《楚辞补注》:“五臣云:每篇之目皆楚之神名。所以列于篇后者,亦犹《毛诗》题章之趣。”

朱熹《楚辞集注》:“此篇言其竭诚尽礼以事神,而愿神之欣悦安宁,以寄人臣尽忠竭力,爱君无已之意,所谓全篇之比也。”

王夫之《楚辞通释》:“太一最贵,故但言陈设之盛,以侥神降,而无婉恋颂美之言。”

此诗篇幅不长,但却生动地描述了一场祭祀乐舞(应是巫舞)的盛况,极为生动细致,诗在开头就描述了这场祭祀典礼选在良辰吉日举行,接着主祭者登场了,他主持祭礼时的状态非常兢兢业业:“抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅”。随着他的动作,配在身上的玉石也发出了声响(玉石相击声极微小),体现了典礼现场是如此的庄严肃穆,任何一点微声都听得相当清楚。

接着描述了丰盛的供品,盛大的规模,隐约也透露了百姓虔诚的心意,以及祭祀的大事不可任意省去之理。

在《论语》有一段故事:孔子的学生子贡想在祭祀时省去宰杀一头活羊之礼,请示一下孔子,孔子却说:“子贡啊!你爱惜羊,我却爱惜维护先祖留下来的礼制。”

《论语·八佾》:子贡欲去告朔之饩羊。子曰:“赐也,尔爱其羊,我爱其礼。”

“告朔”是周天子颁布历书的一项礼制,羊则是礼制中的祭品,若无此礼各诸侯国就无法顺天道而行政。平日的生活简约是一种美德,但维护礼制的祭品不可任意省去。 

下一段在祭者敬酒之后典礼开始活跃,乐师击鼓,伴随着竽、瑟等乐器的伴奏,声乐家高声合唱,之后舞师加入了。他们身穿华丽的服饰,手持香花翩然起舞将典礼带来了高潮,在这歌舞声中神灵也仿佛一同起舞,仪式结束后神灵感到众生的虔诚之意,也赐福于世,典礼就此圆满落幕。

添加新评论