华夏诗醇:李白《送友人》诗

郑重


【正见网2019年05月10日】

【原诗】

李白  送友人

青山横北郭,
白水绕东城。
此地一为别,
孤蓬万里征。
浮云游子意,
落日故人情。
挥手自兹去,
萧萧班马鸣。

【拙译】

巍峨的青山横卧在北城幽境,
清澈的流水紧紧环绕着东城。
今天在这里,我们要分别而去,
各自回家园,驰赴万里宏程。
白云飘展伴随游子的心意,
落日依依犹如惜别的深情。
挥手告别了大家各归胜境,
马儿也壮怀喜庆,萧萧长鸣!

【注释】

郭:外城。    孤蓬:蓬,蓬草。一名飞蓬,常随风飞旋。这里比喻远行的友人,也是自喻。   征:旅途。  
浮云:飘忽不定的云。
游子:古称远游作客之人为游子,这里指友人。
落日句:落日徐徐而下,似乎恋恋不舍,比喻依依惜别之情。  
萧萧:马鸣声。班马:离群之马。班:别也。

【简析】

本诗是李白送别友人的名作。全诗通过环境景物的烘托,气氛的渲染,充分表达了作者与友人依依惜别的深挚友情。诗的开头二句,以青山对白水、北郭对东城的极为工丽的对偶句,点出告别环境。色彩明丽,动静相宜,充满诗情画意。在青山绿水间,友人并肩缓辔,情意绵绵。接着二联,即具体写离别的深情。“此地一为别,孤蓬万里征”,一旦分别,离人就如孤零零的蓬草万里飘零。这一比喻深深写出了好友离别之情,不能不使人更珍惜昔日友好相处的时光,而依依难舍。三联写浮云。落日似乎与这对分别的友人一样,充满惜别的情意,情景交融,把惜别之情,渲染得更加扣人心弦。结尾一联,再以班马长鸣,烘托离别的气氛,使全诗情意更切,感人至深。

全诗有声有色,语言流畅明快,感情真挚热烈,虽然感伤离别,但又豪迈奔放,情调昂扬。清人沈德潜说:“苏李赠言,多唏嘘而无蹶蹙声,知古人之意,在激励不尽矣。太白犹不失斯旨。”(《唐诗别裁集》)这是说,李白赠别诗感慨唏嘘的话虽多,但并不唉声叹气,使人消沉,它是对友人的惜别之情,悠然不尽。

【诸家汇评】

唐仲言:即分离之地,而叙景以发端;念行迈之遥,而计程以兴概。游子之意,飘若浮云;故人之情,独悲落日。行者无定,居者难忘也。而挥手就道,不复能留,惟闻班马之声而已。黯然消魂之思,见于言外。(《唐诗解》)
爱新觉罗•弘历:首联整齐,承则流走而下;颈联健劲,结有萧散之致。大匠运斤,自成规矩。(《唐宋诗醇》)
沈归愚:苏李赠言,多唏嘘语,无蹶蹙声,知古人之意,在不尽矣。太白犹不失斯旨。(《唐诗别裁》)
王琦:诗《小雅》:萧萧马鸣。《左传》有班马之声。杜预注:班:别也。主客之马,将分道而萧萧长鸣,亦若有离群之感。畜犹如此,人何以堪。 (《李太白集》)    

添加新评论

今日头版

诗词曲赋