乐舞文学赏析:唐诗.高句骊

仰岳

【正见网2018年02月01日】

李白《高句骊》[1]

金花折风帽,白马小迟回。[2]
翩翩舞广袖,似鸟海东来。[3]

参考注释

【1】高句骊又称高句丽、高丽,东北亚古国,国土位置为今日的中国东北、朝鲜大部及韩国北部,自东汉以来对中国朝贡,其政教制度大多取自于中原王朝。《魏略》记叙:“高丽好歌舞,其人自喜跪拜。

【2】折风帽:高丽人民普遍戴的帽子。《北史高丽传》:人皆头著折风,形如并,士人加插二鸟羽。贵者其冠曰苏骨,多用紫罗为之,饰以金银。迟回:徘徊犹豫的样子。

【3】翩翩:形容舞姿优美。广袖:宽大的衣袖。海东:一种凶猛而珍贵的鸟,属雕类,产于黑龙江下游及附近海岛。宋 庄季裕 《鸡肋编》卷下:“鸷禽来自海东,唯青䴔最嘉,故号海东青。”;也指海以东地带的日本,唐 李肇 《唐国史补》卷上:“佛法自西土,故海东未之有也。”

参考译文

舞蹈家们头戴着金花装饰的折风帽,骑着白马在台上徘徊漫步。

挥舞著宽广的衣袖姿态潇洒优美,就像猛禽海东青般翩翩飞来。

题解及赏析:

李白(公元701-762),中国历史上最伟大的浪漫主义诗人之一,有着“诗仙”、“诗侠”、“酒仙”、“谪仙人”等美誉,他的一生充满了传奇色彩。

这首诗应是于天宝年间李白奉诏令在长安任官期间,在宫中观赏高句骊舞蹈家表演乐舞时所感而作,在文中描述了一位舞蹈家头上戴着装饰金花的折风帽,骑着白马在舞台上漫步,之后又挥着宽大的衣袖起舞,如同猛禽海东青飞翔而来,文意平淡、朴实自然。

古高句骊所在地为今日的中国东北、朝鲜大部及韩国北部。朝鲜族舞蹈以女子舞为多,表现上通常有着女子委婉含蓄,优美典雅的美感。舞蹈特点以呼吸的运用和“圆形路线”的上肢对称动作为主,通过舞蹈家的呼吸和节奏的配合,表达内心的情感,这首诗生动刻画了传统朝鲜族舞蹈中端庄之美的独特风貌。

添加新评论