历史预言中的国共两党宿命和“大灾难”(十二):《圣经.启示录》预言圣徒和末世

壬静思

【正见网2017年05月01日】

(四)《圣经.启示录》中的“圣徒”

《圣经.启示录》中使用“圣徒”一词的地方所对应的时间都处于历史的末期,即羔羊传法之时。 “圣徒”英文原文为God’s holy people,直译意思是“主神的圣徒”。其实,“圣徒”是指在历史末期羔羊传法时,坚持信仰“神之道”的羔羊的弟子。

《圣经.启示录》将在历史前期坚持信仰耶稣的耶稣的弟子称为“为耶稣作见证之人”或“持守对耶稣信仰的”,而将在历史末期坚持信仰“神之道”的羔羊的弟子称为“遵守神的命令”、“为神的道”或“圣徒”(这里“神”指主神)。

然而,历史末期坚持信仰“神之道”的羔羊的弟子,在生命的轮回过程中,却在历史前期是坚持信仰耶稣的,甚至为此而被杀害过的耶稣真正的弟子‭ ‬——‭ ‬历史上真正的基督徒,即如同第二十章所述的“给耶稣作见证,并为神之道被斩者”。

《圣经.启示录》第十七章有这样的描述:“我看见那女人(大淫妇)喝醉了圣徒们的血,为耶稣殉道之人的血(或为耶稣做见证之人的血)”。很多版本在翻译中加用了连词:“(大淫妇)喝醉了圣徒们的血,和(或以及)为耶稣殉道之人的血”。其实,这里“圣徒们的血”和“为耶稣殉道之人的血”是同位语,之间没有连词,即后者只是前者的补充说明‭ ‬——‭ ‬也就是说,大淫妇喝醉的是“圣徒们”的血,而这些“圣徒们”却都是历史前期的“为耶稣殉道之人”。

在这句的英文翻译中,“英文标准版”(English Standard Version)翻译比较准确,采用的是同位语结构:“And I saw the woman‭, ‬drunk with the blood of the saints‭, ‬the blood of the martyrs of‭ ‬Jesus‭.‬”据称“英文标准版”使用的是“基本上逐字”(essentially literal)翻译的方法,应该比较符合原文。

因此,《圣经.启示录》描述“圣徒”既遵守主神的命令,又坚持耶稣信仰‭ ‬——‭ ‬比如,第十四章描述:“遵守神的命令、持守对耶稣信仰的圣徒们的忍耐,就在这里”(who keep the commandments‭ ‬of God and their faith in Jesus)。其实,这是指圣徒们在历史上不同时期的信仰‭ ‬——‭ ‬圣徒们在历史的前期坚持信仰耶稣,而在历史的末期遵守主神的命令,即坚持信仰羔羊‭ ‬——‭ ‬并不是指同时信仰。

那么,《圣经》中的历史“末期”所对应的时间是什么呢?

(五)《圣经》中的历史“末期”

在后代学者对于《圣经》的研究中,一个比较为人接受的说法是其中的“马太福音24:32-34”揭示了《圣经》对于历史“末期”所处时间的预言:

(耶稣说:)“你们可以从无花果树学个比方:当树枝发嫩长叶的时候,你们就知道夏天近了。‭ ‬这样,你们看见这一切的事,也该知道人子近了,正在门口了。我实在告诉你们,这世代还没有过去,这些事都要成就。”

《圣经》学者普遍认为“无花果树”象征以色列,“树枝发嫩长叶”则象征以色列复国。有学者认为,这段“马太福音”预言了在以色列复国之后的一个“世代”之内,“人子”(羔羊)将会来到世间,而且大灾难将要(开始)发生。

学者通过对于《圣经》及其相关著作的研究,一个比较为人认可的说法是一个“世代”指70年。因为以色列于1948年复国,之后的一个“世代”是到2018年。

因此,按照比较为人接受的解释,《圣经》预言的是:
(1)《圣经》所指的历史“末期”所对应的时间正是当今时代;
(2)耶稣所指的“人子”‭ ‬——‭ ‬即羔羊,及其所传的“神之道”,现在已经出现在世间;
(3)末世大灾难将于2018年年底之前开始发生。

(待续)