《龙文鞭影》一先(14):应融丸药 阎敞还钱

正见神传文化编辑小组


【正见网2014年01月05日】

【原文】

yīng róng wán yào , yán chǎng huán qián 。

应融丸药 , 阎敞还钱 。

ㄧㄥ ㄖㄨㄥˊ ㄨㄢˊ ㄧㄠˋ , ㄧㄢˊ ㄔㄤˇ ㄏㄨㄢˊ ㄑㄧㄢˊ 。

应融丸药 , 阎敞还钱 。

【注释】

(1) 应融:东汉人,曾为汲县令,为人善良真诚,先他后我。

(2) 阎敞:字子张,东汉人,信守承诺,诚正不欺。

【语译】

应融亲作丸药,照顾染温病的祝恬;阎敞受托百万钱,归还太守的孙子。

【人物故事】

应融与阎敞的事迹均不见录于《后汉书》。但应劭的《风俗通义》中,记载了应融一件特殊的善行。应融在当汲县县令时,有位叫祝恬的人,应朝廷征召,在赴任所途中得了热病,就去找邺县县令──他的老友谢著。谢著不接待,祝恬唯有抱病离开。

来到汲县,在客店滞留六、七天。众儒生说:“你现在的病苦是内热引起,就差没医生治疗,听说汲县县令热心助人,我们去告诉他吧。”祝恬说:“谢着是我的旧识,他都不肯看看我了,何况汲县令还根本不认识我,跟他说有什么用?死生有命,医药又能怎样?”但病况紧急,没人收留看护他,最后还是去告诉了汲县令。

当时的县令应融一听,大吃一惊,郑重地出了府衙,直赴病榻看望。他触摸着祝恬,对着他流泪,说:“伯休(祝恬字)你是不世英才,必是担当国家重任的辅佐,怎可默默住客店中不让人知道呢?你家中上有父母,下有弱小,我愿意一路陪同你去到官舍。”祝恬辞谢,应融不听,回家去取有帷幕的车子,车里铺上厚厚的垫子,亲自驾车,亲手制作药丸、煮食稀饭,帮祝恬解热。前三、四天病情严重极了,就帮祝恬准备寿衣、棺木。接着祝恬时好时坏,就对祝恬说:“不避讳吉凶地说,我真是好担心好害怕,有空我就做一点东西来备用吧。”两人有时悲伤有时欢喜,一路投宿旅店。

数十天后,祝恬身体强健了,终于抵达官舍,祝恬跟家人会合,与应融尽情宴饮,而后告别。后来祝恬官做到侍中尚书仆射令、豫章太守、大将军从事中郎。应融为庐江太守。八年后,应融丧母,三年丧期未满,祝恬官拜司隶,推荐应融替代自己。应融先后掌管五郡,名冠远近。而谢著的为人也被辗转流播,他离开邺县后,就再也没被朝廷三公所选用。

阎敞在当五官掾(州郡的下属官员)时,郡太守第五常(第五为复姓)因赴朝廷征召,就将自己薪俸一百三十万钱寄放在阎敞处。阎敞将钱埋在自己房子里。后来第五常全家得病,唯独一个九岁的小孙子存活下来。小孙子记得听祖父说过,有三十万钱寄在阎敞那儿。长大后,找到阎敞,跟他要钱。阎敞见到太守的后代,真是悲喜交集,就挖出钱来还他。小孙子说:“祖父说的是三十万,不是一百三十万。”阎敞说:“府君当时病重记不清了,郎君不用怀疑。”

【说明】

祝恬受朝廷征召,赴召途中得病,几度病危。病危时连朋友都不愿相见,怕沾惹麻烦。幸好急人之难的应融知道了,他衷心热诚,在祝恬病危无依之际,立刻亲自去了解病情,全不考虑自身的利害得失,全心全力负责照料。即使非亲非故,却如同亲人一般,甚至为濒死的祝恬预备后事,普天之下有几人能如此呢?

阎敞见到旧长官仅存的后人,既高兴又悲伤,虽事隔多年,依然信守所托,一百三十万钱一毫未动,如数归还。而郡守之孙亦是诚实之人,说祖父所言是三十万而非一百三十万。钱财利益乃世人所求所爱,所以不为私利、真心待人如应融与阎敞之辈,其高贵品格自会被后人传颂至今。

添加新评论

今日头版

文明新见

文明新见专题