古文精选今译:忘本逐末之学者

郑重


【正见网2012年12月31日】

【原文】   

一人问造酒之法于酒家。酒家曰:“一斗米,一两曲,加二斗水,相参加,酿七日,便成酒。”其人善忘,归而用水二斗,曲一两,相参和,七日而尝之,犹水也。乃往诮酒家,谓不传与真法。酒家曰:“尔第不循我法耳。”其人曰:“我循尔法,用二斗水,一两曲。”酒家曰:“可有米乎?”其人俯首思曰:“是我忘记下米。”噫,并酒之本而忘之,欲求酒,及于不得酒,而反怨教之者之非也。世之学者,忘本逐末,而学不成,何以异于是!

 ——江盈科《雪涛谐史》

【今译】  

有人向酒家请教酿酒的方法。酒家说:“一斗米,一两麦曲,加上二斗水,掺和均匀,经过七天的发酵,便成了酒。”

那个人学了此法,但未记忆完全,回去后,用水二斗,麦曲一两,相互调和,七天后品尝,还是水味。绝于是去责问酒家,说酒家不肯把真正的酿酒方法教给他。酒家说:“你定是没有遵循我教给你的方法去做,你且讲讲你是怎么做的?”那人说:“我照你的方法,用二斗水,一两麦曲。”酒家说:“可有米吗?”那人低头思索以后,说:“是我忘记下米了。”

唉,忘记了酿酒的本源(最重要的是米)而想得到酒,在到得不到酒时,反而埋怨教他的人不对。世上有的读书人,忘记了根本,而去追求枝节,致使学业不能成功,与这件事,有什么不同呢? (忘本逐末之学者:戒之!)

添加新评论

今日头版

人物

神传文化网专题