古文精选今译:王恭无长物

郑重


【正见网2012年10月02日】

【原文】

王恭从会稽还,王大看之,见其坐六尺簟(读旦,供坐卧用的竹席),因语恭:“卿东来,故应有此物,可以一领及我。”恭无言。大去后,即举所坐者送之。
    
既无余席,便坐荐上。后大闻之,甚惊,曰:“吾本谓卿多,故求耳。”

对曰:“丈人不悉恭,恭作人,无长物。”

——刘义庆《世说新语•德行》

【今译】  

王恭(字孝伯,晋朝人)从会稽(今浙江绍兴)回来,王大(名忱,字元达,王恭的长辈)来看望他。王大见王恭坐在六尺长的竹席上,就对他说:“你从东边回来,自然会有这种东西,可以拿一领席给我。”王恭没有答话。王大走后,王恭就派人把自己坐的那张竹席,送给了王大。
 
王恭因为没有多余的竹席,就坐在草垫上。后来,王大听说了王恭坐草垫的情形,非常震惊,就对王恭说:“我本来以为你会带很多竹席回来,所以,我才向你索求。”

王恭回答说:“您老人家不了解我,我做人,家无长物:没有多余的东西。”
 

添加新评论

今日头版

人物

神传文化网专题