古文精选今译:穷僧与富僧

郑重


【正见网2012年08月15日】

【原文】

蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富。

贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”

富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。”

富者曰:“吾数年来,欲买舟而下,犹未能也。子何恃而往?”

越明年,贫者自南海还,以告富者,富者有惭色。

西蜀之去南海,不知几千里也。僧之富者,不能至;而贫者,至焉。

人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉!
    
——彭端淑《白鹤堂集》

【今译】
四川郊野有两个僧人:—个穷,一个富。

穷僧对富僧说:“我想去南海,怎么样?”富僧说:“您靠什么前去?”穷僧说:“我带着一个水瓶,一个饭钵就够了。”

富僧说:“我几年来,想雇船向下游行驶而去,尚且不能实现。您靠什么去哟?”

到了下一年,穷僧已经从南海回来。他将此事告知富僧,富僧听后,很感羞愧。

西蜀距离南海,不知有几千里远。富僧不能到达,而穷僧却到达了。

人们的立志,反而不如四川郊野的穷僧啊!

添加新评论

今日头版

典籍

神传文化网专题